Sunday, April 18, 2010
Book Rambling: Multiple Titles, Same Book
Different titles for the same book can create quite the stir - remember when they were first publishing the Harry Potter books, how much of an issue the retitling of Harry Potter and the Philosopher's Stone to Harry Potter and the Sorcerer's Stone in the U.S.A. was? That's not the only book that's been given a different title for the American market. I know of at least one other too: Clothair The Frank, by Jack Whyte was called The Spear Carrier IIRC.
North American markets vs European ones are another cause of multiple titles: I know the first book by Diana Gabaldon as Outlander, but in England the book is called Cross Stitch. And, one of Anne McCaffrey's books was given a different title in the U.K.. If my memory is correct, the book was Dragonseye, retitled Red Star Rising.
Those aren't the most frustrating ones though - you just have to watch out at the library - they're less likley to be at the bookstore. It's the books that are reprinted in the same country that really drive me somewhat nuts.
Travels With My Donkey, which is the title I own it as, being widely available as Spanish Steps.
So far, I've mostly been able to catch these before I actually buy them. Mostly because I still buy the majority of my books through a physical bookstore where I can look through the book before I pay for it. Buying over the internet, though it gives me a greater selection, I can't get a feel for the book first.
So have you been conned into spending money on a book you think is a new one, only to discover you already have it?